Sunday, August 26, 2018

Become a translator?

Well, I'm no good translator at all. I mean, I'm still learning Japanese. The only thing I do is using translator, match every word, decide what's the text about, and post it here.
So yeah, I'm no good.
Anyway, is there any of you want to be translator in this blog?
Well, you can translate anything you want, but for Kagerou Batsubyoushimasu, I can provide you with the raws.
Anyone interested?
Contact me immediately if you want.
I don't know if I can provide some 'decent translation' for now. I'm sorry! But I'll try my best!
Cheers!

Monday, June 11, 2018

Kagerou please don't go

I'm sorry for not updating.
I'll start translate again this week.

But first, listen to this pls.


I already wrote the lyrics so pls listen to this

Title : 陽炎でいかないで
Kagerou de ikanaide
Kagerou please don't go


何でもないと口をつぐんだ
Nandemo naito kuchi o tsugunda
I understand that I must close my mouth

ホントはちょっと足を止めたくて
Honto wa chotto ashi o tometakute
I really want to stop my feet a little bit

だけともきみは早足ですっと前を行くから
Dakedomo kimi wa hayaashi de sutto mae o ikukara
However, you quickly go forward with quick pace

ぼくはそれを見つめてる
Boku wa sore o mitsumeteru
I'm gazing at it

最終便 きみは乗る
Saishu-bin kimi wa noru
Last flight you get on

ぼくを置いでって
Boku wo oide tte
"Leave me" you said

はしりだすゆっくりと地面がずれていく
Hashiridasu yukkuri to jimen ga zurete iku
Start runing slowly and ground is shifting

泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
Naicha dame naicha dame
Don't cry, don't cry

でもホントは言いたいよ
Demo honto wa iitai yo
But I really want to say

「いかないで」
Ikanaide
'Don't go'

遠くへと消えていくぼくを置いてって
Tōku e to kieteiku boku o oite tte
"I will fade away, so leave me" you said

もう随分見えないよ夜が崩れていく
Mou zuibun mienai yo yoru ga kuzureteiku
Now I can't see it already, the night has collapsed

泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
Naicha dame naicha dame
Don't cry, don't cry

でもホントは言いたいよ
Demo honto wa iitai yo
But I really want to say

「いかないで」
Ikanaide
'Don't go'

祭りが終わればいつもと何じ
Matsuri ga owareba itsumo to nanji
Once the festival is over, usually what to do?

変わらめ夜が来るんだと知った
Kawarame yoru ga kurunda to shitta
I knew that it was different because the night came

だけどもきみはいつもよりずっと色っぽく見えて
Dakedomo kimi wa itsumo yori zutto iroppoku miete
However, you look much more sexy than usual

僕はそれを見つめてる
Boku wa sore o mitsumeteru
I'm gazing at it

時間だけが過ぎていく
Jikan dake ga sugiteiku
The time will only pass

ぼくを連れてって
Boku o tsurete tte
"Take me" you said

帰り道暗いけれど
Kaerimichi kuraikeredo
Although it's dark on the way home

一人で大丈夫かな
Hitori de daijoubu ka na
Is it alright to be alone?

街灯に照らされて
Gaito ni terasarete
Illuminated by a streetlight

影ができている
Kage ga dekiteiru
Shadows are made

一人ぼっちさ
Hitoribocchi sa
Loneliness

遠くへと消えていくぼくを置いてって
Tōku e to kieteiku boku o oide tte
"I will fade away, so leave me" you said

完全にま今度夜が滲んでいく
Kanzen ni ma kondo yoru ga nijindeiku
Right now the night will run out completely

泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
Naicha dame Naicha dame
Don't cry, don't cry

でもホントは言いたいよ
Demo honto wa iitaiyo
But I really want to say

「いかないで」
Ikanaide
Don't go

泣いちゃだめ 泣いちゃだめ
Naicha dame, naicha dame
Don't cry, don't cry

でもホントは言いたいよ
Demo honto wa iitaiyo
But I really want to say

「いかないで」
Ikanaide
'Don't go'

Tuesday, May 29, 2018

Kagerou, Batsubyoushimasu! Chapter 5 Part 1

Part 1

Well, I don't know.
Still far away to complete.
If you ask why i started the fifth chapter, instead the first one, well, someone already translated it till the chapter 4 so i'm gonna translate that after i finished the others.
I'll update weekly, if I can, but don't expect I'll translate a full chapter, mostly it'll be a part.